之前的帖子聊了過人和搶斷的數(shù)據(jù)陷阱問題,今天繼續(xù)說說對(duì)抗數(shù)據(jù)的≠身說對(duì)問題。如果說過人和搶斷數(shù)據(jù)的體對(duì)問題主要在于和實(shí)際突破和防守能力的不匹配,對(duì)抗數(shù)據(jù)的抗說抗數(shù)問題則在于它的實(shí)際定義和常規(guī)印象的落差以及帶來的誤導(dǎo)性。
虎撲賽后新聞里,和誤經(jīng)常會(huì)見到某球員“對(duì)抗X勝X”的地面對(duì)抗定義導(dǎo)性詞條。點(diǎn)進(jìn)去還會(huì)細(xì)分地面對(duì)抗和空中對(duì)抗。≠身說對(duì)或者像這種五大聯(lián)賽地面對(duì)抗成功榜。體對(duì)其中“空中對(duì)抗”沒什么歧義,抗說抗數(shù)就是和誤高空球搶頭球。搶到了就是地面對(duì)抗定義導(dǎo)性成功,沒搶到就是≠身說對(duì)失敗。但是體對(duì)對(duì)于“地面對(duì)抗”,實(shí)際的抗說抗數(shù)定義和統(tǒng)計(jì)方式其實(shí)和中文語境中對(duì)于對(duì)抗的常規(guī)印象,如身體對(duì)抗,和誤二分之一球拼搶,扛人這些,有很大的區(qū)別。
在我看來,“地面對(duì)抗”統(tǒng)計(jì)的誤導(dǎo)性主要在于兩點(diǎn),一個(gè)是中文翻譯問題,二個(gè)是它本身的定義就不倫不類,更像個(gè)縫合怪。
對(duì)于翻譯問題,應(yīng)該不少人都有所了解。“對(duì)抗”翻譯自英文的“duel”,原意是決斗,單挑,引申為1對(duì)1的球權(quán)爭(zhēng)奪。這個(gè)概念和“對(duì)抗”沾點(diǎn)邊,但是如果直接翻譯成“對(duì)抗”很容易讓人忽視本身“1對(duì)1”的一面,而把側(cè)重點(diǎn)放在“身體對(duì)抗”的部分。
而即便是原版的duel(下文還是用對(duì)抗表示),它的定義可能也和很多人想的不一樣。因?yàn)榛洳捎玫氖莝ofascore的對(duì)抗數(shù)據(jù),我們就用這個(gè)來舉例。sofascore和fbref、fotmob一樣,都采用OPTA的數(shù)據(jù)源。我們就看看這類OPTA系數(shù)據(jù)在計(jì)算對(duì)抗時(shí),用的是什么方法。
我們截取阿森納和利物浦這場(chǎng)比賽的相關(guān)數(shù)據(jù)舉例。
先看利物浦那邊,總對(duì)抗71,成功對(duì)抗71×53.5%=38。剛好等于成功空中對(duì)抗(10)+成功過人(7)+被犯規(guī)(10)+搶斷(11)。
阿森納這邊,總對(duì)抗71,成功對(duì)抗71×47.4%=32。比成功空中對(duì)抗(9)+成功過人(3)+被犯規(guī)(7)+搶斷(14)的總數(shù)少了一個(gè),其實(shí)就是兩邊成功對(duì)抗的總和38+32比總對(duì)抗71少的那個(gè),我的理解是OPTA算漏了,如果加上等式依舊成立。
這是總數(shù)的部分,具體到每個(gè)球員這個(gè)等式依然有效。除去空中對(duì)抗的部分,我們可以得出結(jié)論,地面對(duì)抗成功=被犯規(guī)+成功過人+搶斷,注意這里的搶斷包括搶斷成功和失敗,這是因?yàn)楦鶕?jù)定義,搶斷發(fā)生已經(jīng)代表進(jìn)攻球員失去了對(duì)球的控制,成功與失敗只是后續(xù)的結(jié)果,如果最終防守方任意球員得球或者球出界則搶斷成功,如果最終球還是回到了進(jìn)攻方腳下則搶斷失敗。
每次地面對(duì)抗成功對(duì)應(yīng)著對(duì)位球員的一次對(duì)抗失敗,所以相應(yīng)的,地面對(duì)抗失敗包括了犯規(guī),被過人(dribbled past),和被搶斷。其中,被搶斷包括了過人失敗,和無過人嘗試,如停球或護(hù)球時(shí)被奪取球權(quán)(dispossessed)。如果進(jìn)攻球員有過人嘗試,但最后撤回去了既沒有過人也沒有被搶斷(馬丁內(nèi)利式過人),則不計(jì)入任何對(duì)抗數(shù)據(jù)。關(guān)于各種對(duì)抗事件的判定規(guī)則,具體可以用下面的流程圖表示:
這樣,對(duì)抗數(shù)據(jù)做為高空球、犯規(guī)、過人、搶斷的縫合怪,卻陰差陽錯(cuò)成了“身體對(duì)抗”的代言人。產(chǎn)生的誤導(dǎo)性,在中前場(chǎng)球員里面尤其明顯,比如:
1. 一些過人王,比如梅西,的地面對(duì)抗數(shù)據(jù)很高,其實(shí)是因?yàn)檫^人和被犯規(guī)多,和他身體硬不硬,下盤穩(wěn)不穩(wěn)沒有直接關(guān)系。過人不一定靠身體對(duì)抗,靠技術(shù)或者速度也可以。
2. 大中鋒由于過人少,導(dǎo)致地面對(duì)抗數(shù)據(jù)吃虧,但這不一定代表他們身體差,這里還是看空中對(duì)抗靠譜一點(diǎn)。
3. 地面對(duì)抗成功率,通常位置越靠前越低,也就是后衛(wèi)>拖后中場(chǎng)>進(jìn)攻中場(chǎng)>邊鋒>前鋒,這是搶斷和過人的屬性決定的。越遠(yuǎn)離對(duì)方球門,搶斷和過人越容易成功。所以跨位置比較球員很容易得到“位置越靠前越軟”的錯(cuò)誤結(jié)論。下面圖里的橙線也說明了這個(gè)道理。
4. 一般中游球隊(duì)和非傳控強(qiáng)隊(duì)(如皇馬)球員的地面對(duì)抗數(shù)據(jù)更好,因?yàn)橹械臀环朗馗菀桩a(chǎn)生搶斷數(shù)據(jù)。
5. 英超雖然強(qiáng)調(diào)身體,但由于相同等級(jí)身體對(duì)抗不容易吹犯規(guī),進(jìn)攻球員地面對(duì)抗數(shù)據(jù)反而比其他聯(lián)賽(如德甲)更低。
總之,并不否認(rèn)身體對(duì)抗在足球運(yùn)動(dòng)中的重要性,但是“對(duì)抗”一詞的誤導(dǎo)性造成目前的對(duì)抗數(shù)據(jù)存在著比較嚴(yán)重的錯(cuò)誤理解和使用。另一方面,作為地面對(duì)抗數(shù)據(jù)在攻防兩端的主要部分,過人和搶斷數(shù)據(jù)的問題也會(huì)反映到對(duì)抗數(shù)據(jù)當(dāng)中,可以通過我之前的帖子了解一下:
薩卡的突破強(qiáng)在哪?馬丁的問題出在哪?說說我對(duì)突破的思考,分享一些深度數(shù)據(jù)模型
搶斷數(shù)據(jù)和防守的關(guān)系:為什么曼聯(lián)搶斷那么多,丟球數(shù)卻是我們的1.5倍
之前的帖子聊了過人和搶斷的數(shù)據(jù)陷阱問題,今天繼續(xù)說說對(duì)抗數(shù)據(jù)的問題。如果說過人和搶斷數(shù)據(jù)的問題主要在于和實(shí)際突破和防守能力的不匹配,對(duì)抗數(shù)據(jù)的問題則在于它的實(shí)際定義和常規(guī)印象的落差以及帶來的誤導(dǎo)性。
虎撲賽后新聞里,經(jīng)常會(huì)見到某球員“對(duì)抗X勝X”的詞條。點(diǎn)進(jìn)去還會(huì)細(xì)分地面對(duì)抗和空中對(duì)抗。或者像這種五大聯(lián)賽地面對(duì)抗成功榜。其中“空中對(duì)抗”沒什么歧義,就是高空球搶頭球。搶到了就是成功,沒搶到就是失敗。但是對(duì)于“地面對(duì)抗”,實(shí)際的定義和統(tǒng)計(jì)方式其實(shí)和中文語境中對(duì)于對(duì)抗的常規(guī)印象,如身體對(duì)抗,二分之一球拼搶,扛人這些,有很大的區(qū)別。
在我看來,“地面對(duì)抗”統(tǒng)計(jì)的誤導(dǎo)性主要在于兩點(diǎn),一個(gè)是中文翻譯問題,二個(gè)是它本身的定義就不倫不類,更像個(gè)縫合怪。
對(duì)于翻譯問題,應(yīng)該不少人都有所了解。“對(duì)抗”翻譯自英文的“duel”,原意是決斗,單挑,引申為1對(duì)1的球權(quán)爭(zhēng)奪。這個(gè)概念和“對(duì)抗”沾點(diǎn)邊,但是如果直接翻譯成“對(duì)抗”很容易讓人忽視本身“1對(duì)1”的一面,而把側(cè)重點(diǎn)放在“身體對(duì)抗”的部分。
而即便是原版的duel(下文還是用對(duì)抗表示),它的定義可能也和很多人想的不一樣。因?yàn)榛洳捎玫氖莝ofascore的對(duì)抗數(shù)據(jù),我們就用這個(gè)來舉例。sofascore和fbref、fotmob一樣,都采用OPTA的數(shù)據(jù)源。我們就看看這類OPTA系數(shù)據(jù)在計(jì)算對(duì)抗時(shí),用的是什么方法。
我們截取阿森納和利物浦這場(chǎng)比賽的相關(guān)數(shù)據(jù)舉例。
先看利物浦那邊,總對(duì)抗71,成功對(duì)抗71×53.5%=38。剛好等于成功空中對(duì)抗(10)+成功過人(7)+被犯規(guī)(10)+搶斷(11)。
阿森納這邊,總對(duì)抗71,成功對(duì)抗71×47.4%=32。比成功空中對(duì)抗(9)+成功過人(3)+被犯規(guī)(7)+搶斷(14)的總數(shù)少了一個(gè),其實(shí)就是兩邊成功對(duì)抗的總和38+32比總對(duì)抗71少的那個(gè),我的理解是OPTA算漏了,如果加上等式依舊成立。
這是總數(shù)的部分,具體到每個(gè)球員這個(gè)等式依然有效。除去空中對(duì)抗的部分,我們可以得出結(jié)論,地面對(duì)抗成功=被犯規(guī)+成功過人+搶斷,注意這里的搶斷包括搶斷成功和失敗,這是因?yàn)楦鶕?jù)定義,搶斷發(fā)生已經(jīng)代表進(jìn)攻球員失去了對(duì)球的控制,成功與失敗只是后續(xù)的結(jié)果,如果最終防守方任意球員得球或者球出界則搶斷成功,如果最終球還是回到了進(jìn)攻方腳下則搶斷失敗。
每次地面對(duì)抗成功對(duì)應(yīng)著對(duì)位球員的一次對(duì)抗失敗,所以相應(yīng)的,地面對(duì)抗失敗包括了犯規(guī),被過人(dribbled past),和被搶斷。其中,被搶斷包括了過人失敗,和無過人嘗試,如停球或護(hù)球時(shí)被奪取球權(quán)(dispossessed)。如果進(jìn)攻球員有過人嘗試,但最后撤回去了既沒有過人也沒有被搶斷(馬丁內(nèi)利式過人),則不計(jì)入任何對(duì)抗數(shù)據(jù)。關(guān)于各種對(duì)抗事件的判定規(guī)則,具體可以用下面的流程圖表示:
這樣,對(duì)抗數(shù)據(jù)做為高空球、犯規(guī)、過人、搶斷的縫合怪,卻陰差陽錯(cuò)成了“身體對(duì)抗”的代言人。產(chǎn)生的誤導(dǎo)性,在中前場(chǎng)球員里面尤其明顯,比如:
1. 一些過人王,比如梅西,的地面對(duì)抗數(shù)據(jù)很高,其實(shí)是因?yàn)檫^人和被犯規(guī)多,和他身體硬不硬,下盤穩(wěn)不穩(wěn)沒有直接關(guān)系。過人不一定靠身體對(duì)抗,靠技術(shù)或者速度也可以。
2. 大中鋒由于過人少,導(dǎo)致地面對(duì)抗數(shù)據(jù)吃虧,但這不一定代表他們身體差,這里還是看空中對(duì)抗靠譜一點(diǎn)。
3. 地面對(duì)抗成功率,通常位置越靠前越低,也就是后衛(wèi)>拖后中場(chǎng)>進(jìn)攻中場(chǎng)>邊鋒>前鋒,這是搶斷和過人的屬性決定的。越遠(yuǎn)離對(duì)方球門,搶斷和過人越容易成功。所以跨位置比較球員很容易得到“位置越靠前越軟”的錯(cuò)誤結(jié)論。下面圖里的橙線也說明了這個(gè)道理。
4. 一般中游球隊(duì)和非傳控強(qiáng)隊(duì)(如皇馬)球員的地面對(duì)抗數(shù)據(jù)更好,因?yàn)橹械臀环朗馗菀桩a(chǎn)生搶斷數(shù)據(jù)。
5. 英超雖然強(qiáng)調(diào)身體,但由于相同等級(jí)身體對(duì)抗不容易吹犯規(guī),進(jìn)攻球員地面對(duì)抗數(shù)據(jù)反而比其他聯(lián)賽(如德甲)更低。
總之,并不否認(rèn)身體對(duì)抗在足球運(yùn)動(dòng)中的重要性,但是“對(duì)抗”一詞的誤導(dǎo)性造成目前的對(duì)抗數(shù)據(jù)存在著比較嚴(yán)重的錯(cuò)誤理解和使用。另一方面,作為地面對(duì)抗數(shù)據(jù)在攻防兩端的主要部分,過人和搶斷數(shù)據(jù)的問題也會(huì)反映到對(duì)抗數(shù)據(jù)當(dāng)中,可以通過我之前的帖子了解一下:
薩卡的突破強(qiáng)在哪?馬丁的問題出在哪?說說我對(duì)突破的思考,分享一些深度數(shù)據(jù)模型
搶斷數(shù)據(jù)和防守的關(guān)系:為什么曼聯(lián)搶斷那么多,丟球數(shù)卻是我們的1.5倍
章節(jié)評(píng)論
段評(píng)